ЛУЦИЙ АННЕЙ СЕНЕКА.
Трагедии в переводах В. Ломоносова.

Медея


902

Умножь теперь свой гнев и будь бодра, как прежде.
И стары злы дела почти за добродетель.


910



Медея ныне я, и дерзость в зле растет,
Весьма полезно мне, что мной убит мой брат,
Что мной растерзан был и на пути разметан;
Полезно, что отец лишен руна златого.
Не знаю, что теперь злoй дух мой умышляет
  И сам себе едва представить ясно смеет.
918
923

 
К неслыханному злу рука моя готова.
Примите, дети, казнь за отческу неверность.
Трепещет грудь моя и члены цепенеют!
Отходит лютость прочь: я стала снова мать.
Ах! как мне кровь пролить драгих своих детей?
930 Однако, не мои, пускай уже погибнут. 

931



939
945:

951,

Ах нет, они мои! и ничему невинны!
Но равно как они, и брат невинен был.
Что зыблешься, мой дух? и слезы что текут?
Любовь влечет в страну, а гнев влечет в другую.
Ко мне, дражайший плод, в объятия бегите:
Единых видит вас сей скорбный дом отраду
Но ненависть кипит, болезнь воспламенилась,
И прежний гнев бодрит мои к убийству руки,
Я следую тебе, куда ни поведешь.

Геркулес Етейский

1 Зевес, богов отец, его же сильный гром
 

Страшит восток, и юг, и дальний солнцев дом,
Я мир тебе принес, ты царствуй безопасно:
Что было на земли и в тартаре ужасно,
То все я сокрушил геройской сей рукой
И свету показал, что я рожден тобой.

7 Уж некуда тебе бросать горящи стрелы;
  Я спас от многих бед вселенныя пределы.

ПРИМЕЧАНИЯ

М. В. Ломоносов (1711-1765). Фрагменты из трагедий Сенеки переводились М. В. Ломоносовым для его "Риторики"; кроме приводимых, он перевёл ещё три отрывка из "Троянок". Это был первый (и на долгое время - единственный) опыт перевода из трагедий Сенеки на русский язык. Ломоносов пользовался обычным "высоким" стихом русского XVIII века - 6-стопным ямбом; в "Геркулесе Етейском" - рифмованнымЮ, в "Медее" - безрифменным. Оба приводимые примара вошли в главу 6, "О возбуждении, утолении и изображении страстей": "Геркулес Етейский" - в § 125 (о честолюбии), "Медея" - в § 127 (о "смешении страстей"). Монолог Медеи был переведён, применительно к задачам "Риторики", с большими сокращениями, видными по нумерации стихов (соответствующей нумерации подлинника). Текст даётся по: Луций Анней Сенека. Трагедии. М., "Наука", 1983, там же текст воспроизводится по: Кораткое руководство к красноречию, книга первая, в которой содержится Риторика, показующая общие правила обоего красноречия, то есть оратории и поэзии, сочинённая трудами Михайла Ломоносова, Императорской Академии Наук и Исторического Собрания Члена, химии профессора. СПб, 1748.

Сенека - поэтические сочинения